El alemán como segunda lengua

October 23rd, 2007 by editor

En los últimas décadas se ha incrementado de manera ostensible el estudio del alemán como segunda lengua. Muchos individuos lo han empezado a cursar debido a las oportunidades que brinda este como un idioma de uso mundial. Para llevar a cabo esta labor se debe tener en cuenta una serie de aspectos tales como el orden, la disciplina y la motivación de los alumnos. Estas tres características son básicas para que estos puedan aprender de manera sencilla y efectiva la lengua teutona. No obstante, ese es la parte que deben desempeñar los alumnos. Los profesores también tienen que verse involucrados de manera constante en la enseñanza del alemán. Un rol decisivo que cumplen estos es saber reconocer las habilidades y las dificultades que puedan presentar sus estudiantes al momento de aprender la lengua germana. En otras palabras, lo que requieren es tener la suficiente capacidad para poder determinar el nivel que cada uno de sus alumnos tenga de forma particular y grupal. Después de haber llegado a esta conclusión se debe trazar los objetivos que se vayan a seguir en todo el curso de alemán. Para que el trabajo grupal sea efectivo y ameno, primero se debe lograr un cierto nivel en el proceso individual. Por eso, nunca los docentes deben dejar de lado los errores que puedan presentar tus alumnos. Por más pequeños que sean, siempre deben ser atendidos, aún más con lo complicado que les puede resultar a algunos estudiar el idioma teutón. Asimismo, cabe mencionar que todo lo dicho anteriormente solo podrá cumplirse si es que los estudiantes tengan una correcta actitud hacia la práctica y la repetición. Si ambas actitudes se llegan a cumplir, el aprendizaje será mucho más simple de realizar ya que la pronunciación, el vocabulario y la gramática podrán ser manejadas de una forma más concreta.

De otro lado, cabe mencionar que el aprendizaje del alemán como un segundo idioma, les permitirá a los alumnos mejorar en gran medida sus aspiraciones de trabajo y de estudio. En el primer caso, como ya se sabe, Alemania es uno de los países más desarrollados a nivel mundial y por ende, conseguir un trabajo en aquél país sería un importante progreso en materia laboral. En el caso del estudio, muy buenas universidades se encuentran en territorio germano, y las becas siempre están allí presentes para que cualquier alumno pueda obtenerlas y aprovechar todos los beneficios que esta tiene. Sin embargo, para lograr ambos objetivos, se tiene primero que dominar el alemán de manera fluida y eficaz. Es decir, ser capaz de no solo emplear el idioma desde una perspectiva oral o escrita. Lo ideal es que se emplee desde una perspectiva cultural y social, que les permita a los estudiantes poder comprender las formas de pensar y los estilos de vida de las personas que manejen el alemán como idioma materno. Por este motivo, se debe poner mucho énfasis en las charlas y los diálogos de carácter intercultural que se puedan llevar a cabo en los institutos que enseñen el alemán. Además, se deben ver películas habladas y subtituladas en alemán para que así el léxico pueda verse beneficiado en gran medida. La música con las canciones también entra a tallar en este mismo aspecto. Muchas palabras de las letras de las melodías sirven para que los estudiantes puedan mejorar su vocabulario, su gramática y su pronunciación. Sobretodo, esta última ya que al oír una y otra vez la misma canción, el recuerdo de la forma correcta de realizar este proceso se queda almacenado en la mente de los alumnos.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

A veces aparecen los problemas al estudiar un idioma: Esta vez le tocó al alemán

October 12th, 2007 by editor

El deseo de muchas personas es poder aprender una lengua para poder llegar a alcanzar todos los beneficios que día a día se promocionan al momento de estudiarlas. Progreso laboral, progreso económico, son dos de los pilares fundamentales para que este proceso se lleve a cabo. También requiere un poco de motivación y confianza por parte del estudiante. Sin embargo, también hay otro factor que entra a tallar y que es muy importante para poder cumplir este objetivo. En sí, muchas personas tienen la predisposición de aprender una lengua extranjera pero por problemas de tiempo no lo pueden hacer. No obstante, desde hace algunos años atrás, con el devenir de la tecnología, esta situación ha podido ser revertida poco a poco. Gracias a la súbita aparición de la Internet, ahora se pueden seguir diversos cursos de idiomas mediante el empleo de diversas páginas webs que circulan por la red. Una persona que vivió esta experiencia en carne propia fue un compañero de la universidad. Lo malo fue que su aprendizaje mediante este modelo no fue muy bueno que digamos. Aunque sinceramente es la excepción de muchos comentarios que he recibido. Por eso, siempre es bueno estar al tanto y averiguar bien una serie de aspectos que pueden resultar decisivos al momento de escoger un programa de estudios de la Internet.

La historia de mi amigo comienza cuando se inscribió en un curso a distancia en el que le ofrecían aprender la lengua germana. A lo largo de las clases, de forma paulatina fue notando diferentes yerros gramaticales en el material que le habían dado. Debido a este hecho, reclamó con justa razón y presentó su queja ante el instituto a distancia. El problema fue que este no le tomo atención para nada. Es más, ni siquiera tuvo la delicadeza de interesarse por el asunto y tratar de subsanarlo. Por esta razón, ya que no le quedó otra opción, mi amigo se retiró del curso exigiendo la devolución de su dinero mediante la ejecución de un juicio. La posición que esgrimía, el instituto a distancia era que el tiempo preestablecido para devoluciones ya había pasado. Según ellos, ese tiempo es de siete días, y es en ese momento cuando mi amigo debió haber detectado si es que había alguna clase de error en el material didáctico que le habían entregado. Felizmente, para suerte de Marcelo, todas estas complicaciones pudieron ser solucionadas sin tener que esperar mucho tiempo. El juicio que le había entablado al centro de idiomas a distancia, resultó a su favor. En sí, los argumentos del instituto fueron dejados de lado, dándole la razón a mi amigo. Por este motivo, recibió el dinero que había abonado al momento de matricularse en el curso.

Cuando me contaba sobre esta experiencia que había vivido, no podía creer como un curso de este tipo, tomando en cuenta que la lengua germana es algo complicada de por sí, tuviera tantos errores de índole gramatical. Nadie en su sano juicio hubiera podido aprender el alemán teniendo como referencia este curso. En total, habían cincuenta temas a estudiar, y los errores contabilizados llegaban a las veinte lecciones. Además, una gran cantidad de ejercicios tenían muchas fallas al momento de querer resolverlos.

Esta mala experiencia le dejó una importante conclusión a mi amigo, que antes de estudiar un idioma, sea la opción que haya escogido, primero se debe analizar todas las posibilidades que se nos ofrezcan. De forma detallada, para evitar este tipo de problemas. Actualmente, Marcelo, se matriculó en otro instituto de idiomas a distancia en donde no ha tenido ninguna complicación. Es más, a su criterio la enseñanza que está recibiendo es muy buena. Por eso, cree que su aprendizaje del alemán será efectivo.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Dificultades y peculiaridades del idioma alemán

October 8th, 2007 by editor

Como ya todo el mundo sabe, el idioma alemán es una lengua difícil. Cualquiera que haya intentado estudiar este idioma termina exhausto o frustrado ante esta experiencia. Aún, las personas que lo hayan llegado a concluir en muchos casos afirman que les costó mucho trabajo poder asimilar los diversos conceptos que esta lengua posee. En sí, podría decirse que la lengua germana está plagada de trampas de índole lingüístico que dificultan en gran medida un correcto aprendizaje de esta. Estas trampas o peligros se presentan tanto al momento de la escritura, de la lectura y de la pronunciación. En sí, las dos complicaciones más grandes son las de carácter gramatical y lexical. Este último aspecto es muy importante ya que cualquier idioma se basa en el aprendizaje constante de nuevas palabras. No obstante, tampoco se debe creer que aprender el idioma alemán es algo imposible de realizar. No se debe tener en cuenta para afirmar esto el hecho que sus vocablos sean difíciles de comprender. Es más, se pueden llegar a aprender con el pasar del tiempo, dejando de lado cualquier tipo de problema. En un primer momento, cuando se trata de aprender nuevas palabras, aparecen ciertas complicaciones que pueden compararse hasta con un trabalenguas. Felizmente, los significados de estas palabras pueden conocerse y manejarse de manera sencilla con un poco de practica. Asimismo, cabe mencionar que otra dificultad que puede aparecer en el manejo del alemán para extranjeros, es el caso que se presenta con las palabras que se pronuncian igual en distintos idiomas pero que tienen un significado radicalmente diferente. Un ejemplo claro de esta situación se puede ver en la relación de palabras que hay entre el ruso y el alemán.
De otro lado, según algunos estudios, hay un gran número de estudiantes que no pueden manejar el alemán de forma fluida tras haber cursado un correcto aprendizaje de esta lengua. Los inconvenientes a veces son frecuentes al momento de poner en practica todos los conocimientos que se necesitan para poder hablar de manera correcta la lengua germana. En sí, otro dato que es de vital importancia para comprender esta problemática es el se relaciona a la dificultad que se presenta al aprender el alemán moderno. Es más, poco a poco se está llegando a la conclusión que esta lengua es el idioma ideal para los burócratas debido a que no es bonito sino puntual.
Asimismo, como ocurre con otros idiomas, el alemán está siendo influenciado por el inglés. Algunos lo llaman “inglemán” o “alemglés”. Lo único cierto de este hecho es que una aparición fue la que comenzó a propiciar ese cambio. Este aparición que devino de los procesos de globalización es la muy afamada y conocida Internet. El empleo constante y cotidiano de esta herramienta ha permitido que de forma paulatina se haya producido un cambio radical en el estilo del habla de los niños y de los jóvenes teutones. Esta transformación ha puesto en acción a muchos especialistas en el campo de la lingüística. Algunos apoyan o tan solo se limitan a estudiar los cambios presentados. Otros en cambio están en contra de estas innovaciones que la aparición de la Internet ha originado. Lo que se debe tener en cuenta hoy en día, es que el alemán ha ido tomando nuevos vocablos que provienen de la red. Esa es la única realidad. Un ejemplo claro de esta, se puede ver en las nuevas denominaciones que han nacido para ciertas palabras que se relacionan al mundo de la tecnología. Estos nuevos vocablos son muy peculiares si es que se les analice desde el punto de vista idiomático. Por citar tan solo uno de estos ejemplos, a los celulares se les conoce bajo la palabra “handy”. Esta palabra recién se ha empezado a usar tras la aparición de este moderno aparato de telefonía. Como dato añadido se puede decir que esta palabra (handy) no existe en la lengua inglesa.

Por otra parte, otro aspecto peculiar que tiene la lengua germana y que a veces les puede traer problemas a los propios alemanes, es el que se relaciona al tuteo o al uso del tú. Tanto en la familia como en el grupo de amigos se puede tutear. Sin embargo, esto no se puede hacer cuando se charlar con algún profesor de la escuela o de la universidad. En este tipo de casos aparece la diversidad de carácter lingüístico. En sí, estas son las reglas básicas si se analiza este tema. Normas que los propios alemanes reconocen como extrañas y que desde pequeños las utilizan. Hay muchas situaciones en las que no saben como reaccionar. Es decir, no saben si utilizar el tú o el usted. Para evitar ese tipo de complicaciones emplean frases preestablecidas en donde no se emplee ninguna de estas dos palabras. Por esta clase de peculiaridades, muchos alemanes le tienen cierto recelo al idioma inglés debido a su facilidad de expresarse en ese tipo de situaciones. Es decir, al simple empleo que hacen del “you” para referirse a otra persona. No obstante, este contexto está empezando a cambiar debido a al uso que le están otorgando los jóvenes al idioma. Actualmente, estos se interrelacionan de manera simple y sencilla con el “tu”. Por este motivo, una conclusión a la que puedo llegar es que los idiomas, en este caso el alemán, se encuentran muy influenciados por factores externos. Este hecho se da debido a la aparición de diversas experiencias que modifican en muchos casos su escritura y su habla cotidiana.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

La pronunciación del alemán

October 2nd, 2007 by editor

Muchos que han estudiado el alemán, afirman que es una lengua muy complicada de aprender. Otros, afirman que no lo es tanto. Sin embargo, un hecho que no se puede dejar de lado es que requiere un mayor esfuerzo y concentración si se le compara con el aprendizaje de otros idiomas. En algunos casos, se ha tenido que dejar el curso por la falta de motivación. En sí, una gran cantidad de las personas que lo han estudiado o lo están estudiando opinan que lo más complejo del alemán es su pronunciación. Esta lengua, se enseña hoy en día en numerosos centros de idiomas a lo largo de Europa y América, y uno de los principales problemas que se encuentra en su aprendizaje es todo lo que tiene que ver con el aspecto oral. Sin embargo, hay otro grupo de personas que manejan el español como lengua materna, que si pueden pronunciar de forma sencilla el alemán. Este grupo se basa en que esta lengua se lee igual como se escribe. No hay cambio. Estas dos posiciones encontradas hacen del alemán un idioma muy interesante de aprender. Por un lado, están los que dicen que es complicado y por otro, lo que afirman lo contrario. En mi caso particular, al analizar los dos argumentos, lo único que me quedaría por hacer es averiguarlo yo mismo. Y la única opción es matriculándome a un instituto que enseñe el alemán. Si lo hiciera, según lo que tengo entendido, debería tener una serie de preceptos bien establecidos. Nociones que se deben tener cuenta para que el aprendizaje se de manera correcta. En primer lugar, un aspecto que tiene mucha importancia es el que se refiere al acento silábico. Esto debido a que la norma preestablecida al momento de pronunciar un vocablo en alemán es que la entonación se le pone a la primera silaba. También existan diferentes excepciones en las que la entonación se encuentra en la última silaba de la palabra. En estos casos, la mayoría de términos devienen del francés, del griego o del latín. Otro aspecto que también es importante de mencionar cuando se habla del alemán es el que tiene que ver con las letras que tienen una particular forma de pronunciación. Estas letras difieren en este aspecto si se les compara con la forma en que se las utiliza en el español. En sí, las letras que tiene pronunciación especial son la g, la h, la j, la r, la ß, la v y la w.
De otro lado, también se puede encontrar en la pronunciación de la lengua teutona, las vocales con umlaut. Estas vocales, a diferencia de las cinco clásicas latinas, han sufrido un cambio de índole fonético que las diferencia. En sí, esta modificación se puede ver cuando se redacta la vocal y en la parte superior a esta se le coloca una diéresis. Estas vocales son la ä, ö y la ü. En el primer caso, su pronunciación equivale a la de la letra e en el español. En el segundo, la situación se complica debido a que no existe una similitud en la lengua española. La única solución que se puede hallar aquí es la de encontrar una especie de intermedio entre la pronunciación de la letra e y la letra o. Este mismo problema se repite en el tercer caso ya que encontramos que esta vocal nuevamente no tiene una semejanza en el español. Se podría entender de una forma más clara si es que ficticiamente fusionáramos el sonido de la letra i con el de la letra u. Por último se puede mencionar que existen una serie de diptongos que se emplean de manera seguida en la pronunciación del alemán. Uno de ellos es el “ei” que si se le compara al español sería como “ai”. En el caso del “au” sería igual, no habría cambio alguno si se le quiere comparar en el español. El “eu” y el “äu” serían como el “oi” en español. Finalmente, el “ie” se oiría como la pronunciación de la letra i en español.

Todos estos diptongos, así como las vocales umlaut se pueden encontrar no solo en los textos especializados en la enseñanza del alemán sino también bajo otras formas de conocimientos. Desde hace algunos años atrás, con el advenimiento de la tecnología, la aparición de la Internet ha hecho posible muchas cosas. Beneficios que alcanzan conocer sobre las noticias que suceden, el rumbo de la economía, los descubrimientos culturales. En fin, hay tantas opciones por conocer. Actualmente, se puede decir que gracias a la Internet podemos saber la posición del presidente venezolano Hugo Chávez respecto a la actitud que a su criterio han tomado las clínicas de su país o, la liberación de ochenta y siete palestinos por parte de Israel. Si analizamos las posibilidades que nos ha brindado la Internet, una de estas es la opción que muchas personas han podido llegar a alcanzar. Opción que ha permitido que se desenvuelvan y desarrollen mejor en muchos campos. En sí, este beneficio es el que tiene que ver con el aprendizaje de los idiomas y, de manera más puntual con el estudio del alemán. Un gran número de personas han aprendido esta lengua mediante el uso de páginas web dedicadas a su enseñanza. Lo más recomendable es estudiarla en un instituto bajo la tutela de profesionales. No obstante, estudiarla también en casa representa una gran oportunidad para reafirmar el aprendizaje del instituto o en todo caso empezar desde cero el estudio del alemán. Por estos motivos, aprender el alemán es una opción realmente interesante para progresar en los diferentes aspectos de la vida.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes